sexta-feira, 26 de junho de 2015

Akira Toriyama fala Sobre Dragon Ball GT

Akira Toriyama disse muitas coisas em uma entrevista dele, que veio impressa aos compradores do DVD BOX do Dragon Ball GT, onde ele diz tudo oque fez em DBGT e ainda demostra gostar muito da série , acompanhe abaixo a tradução da entrevista.
I am truly thankful to all of you who bought this Dragon Ball GT DVD Box.
Estou verdadeiramente grato a todos vocês que compraram este Dragon Ball GT DVD Box.
Having quietly ended Dragon Ball in serialization, I, who am lazy by nature, was happy to finally be liberated from Deadline Hell.
Fiquei em silêncio quando terminei a serialização de Dragon Ball, e eu que sou preguiçoso por natureza, estava feliz por finalmente ter finalizado estava um Inferno cansativo.
 people from the TV anime were wanting to continue just a little further, but since I didn't want to do any more than I already had, I ended up leaving everything, including the story, up to the people on the anime staff.
As pessoas da TV e anime foram quem desejavam que eu continuasse um pouco mais, mas eu não queria fazer mais do que eu já tinha feito, acabei deixando tudo, incluindo a história, até as pessoas no anime para a equipe.
That is "Dragon Ball GT".
Isso é "Dragon Ball GT".
"GT" is an automotive term, "gran turismo" — in other words, a fast, powerful car. But in this case, since the plan was to be running all around the universe, I made it GT, carrying the meaning of a great journey, "grand touring."
"GT" é um termo automotivo, "Gran-Turismo" – em outras palavras, um carro rápido, poderoso. Mas, neste caso, uma vez que o plano era para ser executado em todo o universo, eu fiz isso no GT, carregando o significado de uma grande jornada, "grand touring."
 
In GT, the only contributions that I made were the title, the initial main character designs, some of the mecha designs, and a number of image cuts. But thanks to the excellent staff that I was having keep continuing Dragon Ball, I was able to relax and leave it to them.
Em GT, as únicas contribuições que fiz foram o título, os principais projetos iniciais de personagens, alguns dos projetos mecanicos, e uma série de cortes de imagem. Mas, graças à excelente equipe que eu tenho conseguiram manter uma continuação de Dragon Ball, eu era capaz de deitar, relaxar e deixar para eles.
In particular, the animator Nakatsuru-kun is so skilled, and has such understanding of the peculiarities of my drawings, that there have been times that even I have been like, "Did I draw this character design, or did Nakatsuru-kun?," not being able to tell the difference.
Em particular, o animador Nakatsuru-kun é tão habilidoso, e tem essa compreensão das peculiaridades dos meus desenhos, que houve momentos em que eu me confundi, foi como, "Será que eu que desenhei esse personagem, ou foi Nakatsuru-kun ?, "não sou capaz de dizer a diferença.
 
For example, "Super Saiyan 4," which appears in GT, was Nakatsuru-kun's design. The image I drew above is the likeness I made after looking at it. Did I do a good job?
Por exemplo, "Super Saiyan 4", que aparece em GT, foi o projeto de Nakatsuru-kun. A imagem que esta a cima foi eu quem fiz e da pra notar a semelhança fiz depois de olhar para o dele. Eu fiz um bom trabalho?
 
If you are able, along with me, to enjoy watching the original Dragon Ball's grand side-story Dragon Ball GT, you will be pleased.
Se você é capaz, venha junto comigo, desfrutar assistindo essa grande história ao lado do Dragon Ball original (classico) o Dragon Ball GT, você vai ficar satisfeito.
鳥山明
Akira Toriyama

Nenhum comentário:

Postar um comentário